Napsal: František Rozhoň
Reklama se dovalila už i do vesmíru. Na nás odborně zacílila informace, že můžeme rychle přijít k penězům. Půjčkou. Neříká ale, že exekutoři už letos navštívili přes 300 000 domácností a firem, a na úřední desce katastrálního úřadu jsou dražební vyhlášky, že exekutor kvůli dluhu několika málo tisíc prodává manželům těm i oněm střechu nad hlavou – domky v ceně stovek tisíc či milionů! A mě přitom napadlo, že když Česká republika nemá zákon proti lichvě a připouští za nesplacení dluhu tak nepřiměřené pokuty, pak se i do naší demokracie pustil v předstihu i sám Shakespeare. Kdo zná jeho Kupce benátského, ať přeskočí další kapitolku. Pro ostatní rekapituluji s citáty z překladu E.A.Saudka, co psal „Shakespeare proti naší demokracii“:
Učenec a voják Bassanio touží po dámě jménem Porcie, věří přitom „kdybych na to měl… bych si bezpochyby dobyl štěstí“. Přítele a benátského kupce Antonia proto požádá o půjčku na dary pro Porcii. Antonio momentálně nemá hotovost, tak doporučí Bassaniovi, ať si půjčí jinde, on že bude ručitelem. Bassanio se obrací tam, kde se půjčuje rychle – na bohatého žida Šajloka.
Antonio zásadně za peníze úrok nedává ani nebere a k Šajlokovi se někdy chová hůř než dnes MUDr. Rath k ODS. Šajlok mu oplácí a stranou říká: „Nenávidím ho, neboť je to křesťan, však za to víc, že, omezenec podlý, půjčuje hotovosti bezúročně a tady v Benátkách nám kazí sazbu. Dokážu-li ho někdy skřípnout, tučně se na něm napase můj dávný vztek. Náš svatý národ nenávidí, tupí – a zrovna před všemi kupci – mne, mé obchody a poctivý můj zisk, jejž lichvou nazývá. Buď rod můj proklet, odpustím-li mu kdy.“
Navenek je Šajlok vlídný, a přestože Antonio je ochoten úrok dát, nežádá jej, ale navrhuje „Zajděte se mnou k notáři a prostý mi podepište úpis! A jen tak, jen špásem, kdybyste mi tam a tam, ten a ten den tu částku nebo částky, jak smlouva ustanoví, nezaplatil, pokutou budiž jedna rovná libra ctěného vašnostina masa, k vzetí a uříznutí z těla odkudkoli.“ Bassanio to odmítá, Antonio je však sebejistý, nezodpovědně souhlasí a ještě Šajloka chválí.
Pak Bassanio získal Porcii, ale Antonio nemá na splacení dluhu. Šajlokova slova o špásu nebyla upřímná: „Srdce mu vyrvu, jestli úpis nechá propadnout. Neboť nebude-li ho v Benátkách, budu si tu obchodovat, jak budu chtít.“
Úpis propadl a Antonio píše Bassaniovi, že by ho rád viděl, až bude umírat. Antonio zkouší prosit i Šajloka, ale marně: „Už za ním chodit nebudu a prosit. Míří mi na život. A vím i proč. Já nejednou jsem úpějící oběť, užuž mu propadlou, mu vyrval z drápů. Proto mě nenávidí… Dóže nemůže pozastavit právo. Kdyby mu odepřeli ochranu, jíž v Benátkách se těší cizí kupci, zle by to pochroumalo vážnost vlády. Vždyť zisk a obchod republiky plynou z národů všechněch, bez výjimky.“
Teď se začne angažovat Porcie, která byla příčinou půjčky, která má stát Antonia život. Nejprve myslí, že vše vyřeší peníze: „Dejte mu šest a roztrhejte úpis… Dejte mu dvanáct, třikrát dvanáct tisíc, než aby vinou Bassaniovou příteli jako on byl zkřiven vlásek! Teď pojďte k oltáři mě ženou zvát…“ Šajlok peníze odmítá a cítí se v právu: „Proč bych se soudu bál, když nepravého nic nepáchám? Vy máte jeden každý v majetku otroky, jichž užíváte jako svých hovad, oslů, psů a mezků, k odporné chámské práci. A to proto, že jste je koupili. Což kdybych vám teď řekl: Pusťte je, vdejte za ně svoje dcery!? Proč pod tíhou se potí? Ustelte jim měkce jak sobě, lechtejte jim patro jak sobě lahůdkami? Odpovíte: ‘Jsou naši. Patří nám.’ A tak i já: Ta libra masa, kterou na něm žádám, je draze koupená. Je má a chci j! Když mi ji odepřete, hanba vám a benátskému právu! Nemá platnost. Chci rozhodnutí.“
Pak žena dokáže, co se mužům zdá nemožné: V převleku za doktora práv potvrdí, že kvůli Antoniovi nelze ohnout zákon: „To nesmí být… Odvolávali by se na ten případ a z jeho příkladu by v státě vzešla nejedna další nepravost… Žid má plné právo na libru masa, k unětí co nejblíž kupcova srdce“. Šajloka vyzve „Tak buď milosrdný! Vezmi si trojnásobek!“ Šajlok ale trvá na svém „Jménem práva tedy… přikročte k rozsudku! Přísahám při své duši: V jazyku člověka ta není moc, aby mnou pohnul. Trvám na úpisu.“ Porcie kontruje: „Spravedlnost jsi chtěl a máš ji mít, buď ujištěn, víc než ti bude milé… Pročež se chystej vyříznout to maso! Krev prolít nesmíš, aniž vzít mu více či míň než přesně libru… jestli miska klesne nebo stoupne jen o vláseček, zemřeš a tvé jmění propadne státu.“
Šajlok chápe, že trvání na textu úpisu se obrací proti němu, a chce se spokojit s navrácením půjčeného kapitálu, ale Porcii už nezarazí: „Před celým soudem odmítl jej přijmout. Dostane jen své právo… V benátských zákonech je stanoveno, jestliže cizinec je usvědčen, že občanovi nepřímo či přímo ukládal o život, nechť ona strana, o kterou úklad činil, zabere mu půl jeho jmění. Druhá polovina propadá ve prospěch benátského státu. A život provinilcův závisí, proti všem jiným hlasům, na dóžeti.“
Nenávist dlouho plodila další nenávist a rozum byl mimo hru. „Kdo chce moc, přijde o vše“ se naplnilo jen v rovině majetkové - ač Šajlok chtěl kvůli lepšímu obchodu jiného připravit o život, sám o život nepřišel. Shakespeare ve verších odmítá bankéřské teze, že lichva je dobrem pro všechny.
V padesátých letech minulého století tu byla dle politiků nejvyšší forma demokracie, ale v ní mnozí měli strach mluvit otevřeně. Ve slavných předscénách z her Osvobozeného divadla si tehdy brali Shakespeara do úst pánové Jan Werich a Miroslav Horníček. Ve Velké předscéně z Balady z hadrů se shodli: „Shakespeare byl obrovský básník. A to je taky to jediné, co dneska můžete svobodně říct na obou polokoulích této nemocné planety, aniž by Vás tam nebo onde považovali za někoho, kdo přichází odtamtaď “. V dnešní demokracii už tohle neplatí!
Kdyby Werich a Horníček žili, možná by byli stíháni za podporu a propagaci hnutí směřujícího k potlačení práv a svobod občanů. Týdeník Respekt totiž, jen co představil nového šéfredaktora (Martin M.Šimečka), v čísle 50/2006 po Dni lidských práv odhalil na titulní straně, že byl „Shakespeare antisemitou“! V rubrice „Kultura“ Respekt čtenářům nově vyložil „Jak to myslel Shakespeare“: „Shakespeare považoval za přirozené bavit publikum děsivou anekdotou o „právem potrestaném“ Židovi. Celý londýnský Globe se nejspíš válel smíchy, přičemž Židé tam nepochybně neměli přístup. Tohle je dnes možné leda na shromáždění neonacistů.“ Pod tím podepsána celebrita - scenáristka a spisovatelka Tereza Brdečková.
V předscéně z antické feérie Caesar Werich s Horníčkem řekli „to poslední vydání Shakespeara je úplně jiný než originál (autor byl vůl, překladatel není)“. V tomhle jim Respekt, dle nového šéfredaktora „národní instituce“, dal za pravdu. Ve verzi Respektu si od židovského lichváře nepůjčuje peníze Bassanio, ale „velmož“ Antonio. Zásadní spor, zda věřitel smí jako pokutu za nesplacený dluh požadovat i život odebráním „libry masa co nejblíže od srdce“, Respekt mění v jakousi „sázku“ a Šajlokův vtip. Šajlok z Respektu je „připravený k velkorysosti, pokud by mu Antonio nabídl smířlivou ruku“. Nakonec dle Respektu benátský soud rozhodne, že „dlužní úpis neplatí“. Podle jeho soudců (ne zákonů), musí Šajlok část majetku odevzdat Antoniovi. Jak by asi Werich s Horníčkem glosovali, že obě verze se shodnou jen na jménech postav a že jde o libru masa?
Kupec benátský se teď v České republice hraje na divadelních prknech i v kinech, podle Brdečkové „se už padesát let skoro nehraje”. Má i jiné dějové linie - o lásce, přátelství a schopnosti porozumět - a asi svědčí o znovu stoupajícím významu klacků v naší společnosti, když tyto pasáže Brdečková označuje za nudu, ve filmové verzi za bezvýznamné loutkové divadlo.
V závěru se Brdečková mírní - prý jen připomíná, že elitářství může skončit krutou manipulací s lidmi. To má pravdu, proč se však její slova rozchází s činy? Sama elitářství dobře slouží už tím, že čtenářům servíruje brutálně klamavou politickou reklamu: prý už benátská republika právo nectila, ale měnila ho podle potřeb „elit“. Tak čtenářům podsouvá, že není odporné, ale obvyklé, když se to děje i dnes.
Rubrika „Kultura“ v Respektu 50/2006 připomíná kolbiště politických propagandistů. V politicky zaměřeném Respektu jsem čekal čtení o nové knize, v níž US-exprezident Jimmy Carter srovnává izraelskou politiku s apartheidem, místo toho zde kontruje Brdečková obviněním Shakespeara z antisemitismu. Z výše citovaných slov „nejspíš“ a „nepochybně“ soudím, že útok na čest a pověst Shakespeara není podložený. Chce „národní instituce“ Respekt stáhnout čtenáře na úroveň pavlačových drbů? Smlouvy o lidských právech zakazují bezdůvodné útoky na čest a pověst živých, vůči mrtvým, kteří se nemohou bránit, propagandisté zábrany nemají?
Obvinění Shakespeara z antisemitismu mne nutí ještě k poznámce o posametové politice změn-nezměn. Zase žijeme v demokracii, v níž existuje strach mluvit otevřeně. Po vítězství pravdy a lásky se sice nemusíme bát vyprávět vtipy o komunistech, ale jak před pár dny řekl na ČRo2 v pořadu “Jak to vidí” Václav Cílek, lidé dnes mají strach vyprávět vtipy o Židech. Nebo používat slovo „Cikán“, i když mnozí příslušníci tohoto etnika sami nesnáší slovo Rom (nevadilo by jim neužívané Romák). Nebudou se teď lidé bát argumentovat na podporu neelitářské a nelichvářské demokracie Shakespearem, aby neriskovali obvinění z antisemitismu?
zdroj: www.svedomi.cz



10 responses so far ↓
1 Okoun // Dec 21, 2006 at 4:00
Ten Respekt jsem četl - ohýbání klasiků je dneska vůbec v módě, ale nejen dneska, ten trend je znatelný minimálně od 2. světové války. Takové je i nové zpracování Kupce benátského Američany.
Na druhou stranu ne tak starý zfilmovaný Titus se nebál černošského intrikáře a vraha Árona zobrazit v plné kráse (lépe řečeno hnusu).
2 Contras // Dec 21, 2006 at 9:24
Lichva je samozřejmě i v ČR trestným činem, pouze zákon je interpetován způsobem, který prakticky neumožní trestat, či spíše není interpetován vůbec a lichva se netrestá.
Ono je např. i trestné prodávat před školou v trafice prasečinky a kdo to trestá?
Jen to uvažte trestat lichváře, takový nehorázný antisemitismus a nebezpečí nového holo…
3 JT // Dec 21, 2006 at 10:38
Contras - vaše poznámka se dá vyložit jako antisemitská.A navíc já např. slyšel o jednom lichváři,který žid nebyl,takže jste ještě navíc přepdojatý
4 JT // Dec 21, 2006 at 10:38
*předpojatý
5 Fon // Dec 21, 2006 at 11:14
JT-Spomínaný úžerník sa nechal inšpirovať Semitmi, ich životnými prioritami a stal šábes gojímom.
6 Pozorovatel // Dec 21, 2006 at 11:15
Možná zcenzurují (přebarví) i Othella. Docela jsem se divil, že Holywood vůbec něco tak těžce nekorektního zfilmoval, ale nechci riskovat nekřesťanské peníze a případnou psychickou újmu, abych osobně zjistil jak.
Jinak za Shakespeara se židé v Anglii nevyskytovali vůbec, vypovězeni byli r.1290 (roli bankéřů převzali Italové) a vetřeli se opět až r.1655 za Cromwella pod záminkou, že dle Bible mají být rozprostřeni všude po světě.
Zrovna v Benátkách potíže s židovskými lichváři přiliš nebyly, protože bankovnictví a výše úroků byla ošetřena zákony zřejmě účinnějšími než ty naše.
Lichva bude zřejmě projevem “otevření se židovské kultuře” (tím kdesi obhajovali velký počet obřízek v USA), i když židé občas půjčovali už od 22 % (rovněž by lichva byla jen stěží možná bez spolupráce gójské šlechty, která židům poskytovala ochranu při vymáhání dluhů /za patřičný podíl/). Je úsměvné, jak někteří filosemitští autoři oceňují schopnost židovských finančníků nashromáždit začné částky (přitom navozují dojem, jako by to docílili transmutací olova ve zlato a la Peyrac).
U nás si v srpnu za všeobecného nezájmu pohůnci moderních lichvářů prosadili zvýšení odměny za svou namáhavou činnost (sestávající se mnohdy jen z rozeslání několika předtištěných dopisů) z 3 na 6,5 tisíce, ale účtují si prý běžně kulatějších sedm. V magazínu Všeobecné zdr.pojišťovny (kód 111) o vymáhání jejích pohledávek otiskli článek výstižně nazvaný Kobra 111, ale končí dobrou zprávou, že penále se snižuje z 0,1 % denně na pouhých křesťanských 0,05% - že by antisemitismus ?
7 Pozorovatel // Dec 21, 2006 at 11:52
Ale je rovněž zajímavé, jak Shylock prorocky předznamenal v pasáži o otroctví strategii severoamerického židovstva pro přelom padesátých a šedesátých let 20.st. (že by se už tenkrát držel nějakých dlouhodobých “protokolů” ;-)?) . V této souvislosti je zajíímavé, že nikdo neotlouká o hlavu Brazilcům, že pokračovali v otroctví skoro 20 let po Konfederaci. Přitom podmínky byly sotva shovívavější, jen byl benevolentnější společenský přístup k rasovému míšení a zde je zřejmě pes zakopán.
P.S. V té forbíně Werich s Horníčkem parodují nové vydání Švejka s vysvětlivkami, ale na Shakespeara se to dá aplikovat také - myslím, že u nás by mohl být opravdu “upraven” novými překladateli, na druhé straně asi alžbětinská angličtina britskou omladinu lehce irituje.
8 Jan Maloušek // Dec 21, 2006 at 12:28
Pozorovateli: Pane kolego, poslechněte si ty předscény znovu. O Švejkovi s vysvětlivkami je tam samozřejmě řeč, avšak o překladu Shakespearea rovněž.
9 Myrek // Dec 25, 2006 at 1:24
Já nevím, jestli Shakespeare nebyl i jinak rasistou. Ten černoch Othello, není to náhodou “něco proti něčemu” - abych také vzpomenul na slavné forbíny. A taky tam mluví o dnešních dvacetiletých, kteří tady už čtyřista let nemuseli být. Mezi takové patří naprostá většina dnešních tzv. “celebrit”. Mimo jiné i Brdečková nebo Šimečka.
10 Okoun // Dec 27, 2006 at 5:19
Myrek: Othello je ale spíš pozitivní postava - oběť intrik.
Všechny jinak upozorňuji, že aktuální Respekt rozvádí Brdečkové článek dál a do větší šířky - opět v rubrice Kultura. Ovšem číst to, to je vážně jako brodit se po pás zvratky jediných spravedlivých.
Leave a Comment